Dopracowane tłumaczenie maszynowe.
Recenzja przez native speakera.
AI wykonuje pierwsze przejście. Poziom recenzji rośnie z każdym planem, aż po profesjonalnego tłumacza natywnego dla każdego języka. Nie każda klinika potrzebuje ręcznie pisanych tekstów w ośmiu językach. Każda klinika potrzebuje tekstu, który pacjent z Niemiec czyta do końca.
Napisz raz, wyświetl wszędzie
Jedno zdanie po niemiecku, przeniesione do języków, w których Państwo faktycznie działają. Kliknij język, aby zobaczyć.
- Słownik terminologii: Heil- und Kostenplan never becomes "healing plan".
- Tone-locked to "warm, professional, calm".
- Głębokość weryfikacji zależy od planu: własny przegląd, pełna korekta lub tłumacz natywny.
· Start: Państwo przeglądają w swoim panelu
· Expand: pełna korekta · Concierge: tłumacz natywny
Co sprawia, że przetłumaczona strona nie brzmi jak tłumaczenie
Każdy termin kliniczny ma jedno zatwierdzone tłumaczenie w danym języku. Implantat to zawsze Implantat po niemiecku, dental implant po angielsku, impianto dentale po włosku. Żadnych rozbieżności między podstronami.
Głos jest zdefiniowany parametrycznie: ciepły, profesjonalny, spokojny. System odrzuca treści, które zbyt mocno brzmią jak reklama albo zbyt chłodno, jak suchy raport medyczny.
W planie Start Państwo samodzielnie weryfikują każde tłumaczenie w panelu. Expand obejmuje pełną weryfikację każdej podstrony. Concierge przydziela do każdego języka zawodowego tłumacza native: Włochów do włoskiego, Niemców do niemieckiego.