Dental·Polyglot
funcționalități · traducere

O primă variantă automată, șlefuită.
Verificare umană nativă.

IA face prima trecere. Verificarea devine tot mai amănunțită cu fiecare plan, până la un traducător nativ profesionist pentru fiecare limbă. Nu orice clinică are nevoie de texte scrise de mână în opt limbi. Orice clinică are nevoie de texte pe care un pacient german continuă să le citească.

[01] încercați

Scrieți o dată. Vedeți peste tot.

O propoziție în germană, purtată în limbile pe care chiar le-ați publica. Atingeți o limbă ca să o vedeți.

  • Glosar respectat: Heil- und Kostenplan nu devine niciodată "healing plan".
  • Ton fixat pe "cald, profesionist, calm".
  • Verificarea devine mai amănunțită cu fiecare plan: verificare proprie, trecere completă sau un traducător nativ.
rezultat · enexemplu de rezultat
Implants in the German tradition, at Romanian prices.
profunzimea verificării depinde de planul dvs.:
· Start: verificați chiar dvs. în panou
· Expand: verificare completă · Concierge: traducător nativ
[02] trei garanții

Ce împiedică o pagină tradusă să sune a traducere.

A
Glosar blocat

Fiecare termen clinic are o singură traducere aprobată pentru fiecare limbă. Implantat este întotdeauna Implantat în germană, dental implant în engleză, impianto dentale în italiană. Nicio abatere de la o pagină la alta.

B
Amprenta tonului

Vocea este definită precis: caldă, profesionistă, calmă. Procesul de traducere respinge tot ce sună prea a reclamă sau prea rece și distant, a autoritate medicală.

C
Verificare tot mai amănunțită cu fiecare plan

La Start, verificați chiar dvs. fiecare traducere în panou. Expand primește o verificare completă pe fiecare pagină. Concierge încredințează fiecare limbă unui traducător nativ profesionist: italieni pentru italiană, germani pentru germană.

[03] care plan

Verificat de un nativ, sau scris de unul.

Start · 79 €/lună
Expand · 199 €/lună
Concierge · 499 €/lună
Trecere de traducere cu IA
✓ inclusă
✓ ca primă variantă
✓ ca primă variantă
Limbi străine
2
până la 5
până la 5 + 1 personalizată
Profunzimea verificării
Verificare proprie în panou
✓ verificare completă, fiecare pagină
✓ traducător nativ profesionist pentru fiecare limbă
Timp până la prima publicare
în 24 de ore
în 24 de ore
în 24 de ore în limba dvs., traducerile native în maximum 14 zile
Modificări după lansare
Editor pe cont propriu
Pe cont propriu + 3 modificări gestionate pe lună
Pe cont propriu + modificări gestionate nelimitate
[04] testul jenei

Lucrurile care l-ar face pe un pacient german să închidă pagina.
Niciunul nu trece de procesul nostru de traducere.

✕ respins
"Sie verdienen das beste Lächeln!"
de ce: sună a slogan publicitar, nu a clinică
✕ respins
"Holen Sie sich Ihr neues Lächeln in nur 3 Tagen!"
de ce: imperativ, semn de exclamare, "nur"
✕ respins
"Premium Implantat-Lösungen für anspruchsvolle Patienten"
de ce: engleză de marketing deghizată în germană
✕ respins
"Vertrauen Sie unserer Erfahrung als führende Klinik"
de ce: voce de autoritate medicală, interzisă
Mai multe funcții
Toate funcțiile