Germanii caută în germană.
Vor prețurile afișate în moneda lor.
Site-ul dvs. nu le oferă nici una, nici alta.
Vor prețul în moneda lor, pagina în limba lor. Dacă site-ul nu le arată, pleacă. Noi o construim pe cea care le arată.
Traducerea îi aduce pe pagină. Sistemul îi aduce la rezervare.
Un pacient german găsește pagina dvs. tradusă. Citește tratamentele, prețurile, echipa. Și tot îi rămân întrebări: ce presupune programarea, cât trebuie să stea, ce se întâmplă după ce aterizează. Pe majoritatea site-urilor de clinică traduse, aceste întrebări rămân fără răspuns.
Cele mai multe clinici se opresc la traducere. Publică o pagină în germană, adaugă un formular de contact și așteaptă. Pacientul scrie. Trei zile mai târziu primește un răspuns într-o engleză aproximativă. Între timp rezervase deja la clinica ce i-a răspuns în patru ore, în germană, cu un plan de tratament atașat.
Noi livrăm întregul parcurs: pagini în limba pacientului, un plan de tratament în PDF trimis pe email în limba lui, un calendar din care rezervă printr-un link, mementouri cu șapte zile și cu o zi înainte și răspunsuri care pleacă în limba pacientului.
Un al doilea site real, nu un widget de traducere.
clinica.dentalpolyglot.com, fiecare pagină a site-ului existent oglindită, cu etichetele originale păstrate. Site-ul existent rămâne unde este.
EN, DE, IT, FR, RO, NO, ES, PT. Limba dvs. este sursa din care traducem. Fiecare limbă are propriul idiom, nu o traducere rând cu rând. Concierge adaugă o limbă personalizată la cerere.
Tag-uri hreflang pe limbă, sitemap-uri pe limbă și JSON-LD Dentist pe fiecare pagină de clinică, datele structurate pe care Google le citește pentru a indexa un cabinet stomatologic real. DentalPolyglot în sine este software, marcat ca Organization.
Fiecare formular de contact de pe subdomeniu ajunge într-un panou cu limba pacientului, țara și o singură etichetă de categorie (cerere de tratament, preț, logistică, general). Pe Expand și Concierge etichetele se aplică automat. Pe Start vedeți mesajul așa cum a fost scris.
Lipiți un deviz în limba dvs. Îl traducem, îl formatăm și îl trimitem pe email pacientului în limba lui. Acceptă, cere modificări sau refuză printr-un link.
Nu atingem site-ul existent și nu atingem pacienții.
Site-ul principal al clinicii rămâne exact unde este. Nu cerem acces, nu instalăm scripturi, nu redirecționăm trafic. Pagina internațională este un subdomeniu separat. Dacă renunțați, site-ul principal nu este afectat, pentru că nu l-am atins niciodată.
Odată ce un pacient scrie, conversația vă aparține. Nu trimitem secvențe de email, nu răspundem în numele dvs., nu împărțim căsuțe între clinici. Pacientul e al dvs., iar dvs. răspundeți.
Spunem nu mai des decât da.
Aveți o clinică în România, Ungaria, Polonia, Turcia, Bulgaria sau Albania. Primiți deja pacienți internaționali și vreți mai mulți, și vreți să ajungă informați. Aveți un site care funcționează. Vorbiți cel puțin o limbă a UE suficient de bine cât să gestionați răspunsurile primite.
Încă nu aveți site (începeți de acolo, reveniți). Vreți un chatbot care programează automat (nu asta construim). Vreți volum garantat de solicitări (noi construim pagina, motorul de căutare o poziționează, pacientul scrie dacă pagina e bună).
Ce afirmăm și ce nu afirmăm.
Trei tarife. Cel din mijloc este potrivit pentru majoritatea clinicilor.
Start la 499 € activare + 79 €/lună dacă vreți să gestionați pagina singur. Expand la 1.499 € activare + 199 €/lună dacă vreți să revizuim fiecare rând tradus. Concierge la 4.999 € activare + 499 €/lună dacă vreți un traducător profesionist nativ pe limbă și coordonarea călătoriei prin Dental Travel Concierge inclusă.
Vezi comparația completă a tarifelor →Lipiți URL-ul. Vă arătăm ce am construi.
Fără apel demo. Alegeți un tarif, lipiți URL-ul, oglindim pagina principală în limba dvs. principală ca previzualizare. Dacă nu vă convinge, plecați: cei 0,40 € de procesare îi suportăm noi.