DentalPolyglot frente a un plugin de traducción de sitios web
Un plugin de traducción hace que su sitio actual hable más idiomas. Weglot y WPML lo hacen bien. La pregunta de verdad es si necesita traducción, o si necesita el embudo de captación entero que convierte a un lector alemán o noruego en un caso de pago privado reservado.
De un vistazo
Sí
Sí
Automática por defecto; traducción humana como complemento de pago donde se ofrece.
Cada idioma escrito con su propia expresión; una revisión humana en Expand; un traductor nativo profesional por idioma en Concierge.
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
Normalmente se superpone al sitio que ya gestiona.
Refleja en un subdominio aparte (clinic.dentalpolyglot.com); el original nunca se toca.
Para qué es genuinamente bueno un plugin
Si su consulta es sobre todo local y quiere un cambio de idioma limpio para el visitante ocasional, un plugin es la herramienta correcta. Se apoya en el sitio que ya gestiona, maneja hreflang y el enrutamiento de idiomas correctamente, y la mayoría de los plugins ofrecen una mejora con traducción humana cuando el resultado automático no es suficientemente bueno. Conserva un solo sitio, un solo CMS, una sola factura.
Si todo lo que necesita es traducción, compre un plugin. Un embudo que no va a usar no vale el dinero.
Cuándo necesita el embudo, no solo la traducción
El panorama cambia en cuanto va a por trabajo internacional de pago privado: implantes, All-on-4, coronas, carillas. Una página traducida logra que un paciente en Múnich lea su lista de tratamientos, pero ahí lo deja. La consulta cae en una bandeja general, en un idioma que su recepción quizá no lea. No hay ningún documento de plan de tratamiento que devolver, ningún sitio donde reservar la cita, nada que lo sostenga.
Ese salto es lo que llena DentalPolyglot. Obtiene una bandeja de consultas categorizada automáticamente, para que una consulta de implante desde Noruega no quede enterrada bajo un correo de un proveedor. Obtiene PDF de planes de tratamiento multilingües con rangos orientativos, y el dentista confirma el coste final. Obtiene un calendario de reservas para pacientes y recordatorios automáticos de citas. Cuando un paciente escribe en su propio idioma, usted lo lee en el suyo, responde en el suyo, y su respuesta sale traducida. Reserve un solo caso de implante y el servicio se habrá pagado con creces con más de un año de antelación.
Mantendremos el alcance honesto. Todavía estamos firmando nuestras primeras clínicas, así que no tenemos una cifra de aumento de consultas que mostrarle, y no vamos a inventarnos una. Lo que sí podemos mostrarle es el mecanismo, en línea en un subdominio, en un día. Su sitio actual se queda exactamente como está. Si se marcha, sus traducciones se exportan como JSON, conserva 30 días de continuidad y no hay cláusula de no competencia.
Un plugin traduce un sitio web. DentalPolyglot es el sitio para pacientes internacionales que construiría una agencia, entregado como software. Así que elija por lo que intenta hacer, no por lo que sea más barato de añadir.
Véalo funcionando
Lea cómo funciona para ver el embudo de principio a fin. Luego empiece y reflejaremos su sitio en un subdominio para que pueda comparar los dos usted mismo. Siempre que escriba, responde una persona de verdad.