Dental·Polyglot
COMMENT FONCTIONNE DENTALPOLYGLOT

Deux côtés d'une même conversation.
Au milieu, la traduction.

Si vous êtes Stefan, à la recherche d'un dentiste

Vous cherchez en allemand, trouvez les pages d'un cabinet en allemand, envoyez un message et recevez une réponse en allemand. Puis vous décidez et vous partez.

Si vous êtes Andrei, à la tête d'un cabinet

Vous publiez vos pages une fois et vous écrivez dans votre langue. Les demandes arrivent déjà traduites dans votre boîte ; vous répondez dans votre langue, et le patient lit votre réponse dans la sienne.

Tout le système, sur une page.

Langue du patient en entrée Langue de la clinique en sortie
Patients · toutes les langues
SBStefan B.DE
„Brauche ein Einzelimplantat. Wären Sie im Juni frei?"
Stuttgart · écrit en DE
MRMarco R.IT
„Vorrei un preventivo per due faccette in ceramica."
Milano · écrit en IT
CDCamille D.FR
„Bonjour, j’envisage un bridge. Parlez-vous ma langue ?"
Lyon · écrit en FR
ISIngrid S.NO
„Hei, jeg trenger en krone. Kan dere hjelpe meg?"
Bergen · écrit en NO
LMLucía M.ES
„Hola, quiero un presupuesto para un implante."
Madrid · écrit en ES
Le moteur
D
Le moteur
DentalPolyglot
LIVE
DE · IT · FR · NO · ES · PT · ENRO
01Traduction automatique
Chaque message rendu dans la langue de l'autre, prêt avant que vous répondiez.
02Glossaire et ton, maintenus
Les termes cliniques et le ton de chaque clinique restent constants dans chaque réponse.
03Toujours dans les deux sens
Le même chemin fonctionne en sens inverse : la clinique écrit en roumain, le patient lit dans sa langue.
04Une boîte, sans changer
Les deux langues vivent dans le même fil. Vous ne quittez jamais votre boîte ni n'écrivez dans une langue que vous ne parlez pas.
Les deux sens · dans votre boîte · rien à faire de part et d'autre
La clinique · en roumain
Căsuța de lead-uriRO
Mesajul lui Stefan, citit în română
SBStefan Brandt★ NOU
„Am nevoie de un implant unic. Sunteți disponibili în iunie?"
ORIGINAL ÎN DE · LA O ATINGERE
Plan de tratamentRO
Trimis în germană, în euro
Einzelimplantat, Zahn 36€700
Aufbau + Krone (Zirkon)€450
Gesamtbetrag€1.150
ProgramareRO
O fereastră rezervată
Lu
12
Ma
13
Mi
14
Jo
15
Vi
16
Consultație implant · Stefan B. · 14 iun
Site localizatRO
Pagina /de, în căutarea germană
zahnimplantat rumänien
klinik-marinescu.de
INDEXATĂ ÎN LIMBILE ACTIVE
Listare directorRO
Clinica, în fiecare limbă
M
Klinik Marinescu
BUCUREȘTI · ★ 4.92
DEITFRNOESPTEN
8
langues, un seul moteur
Jusqu'à sept dans lesquelles écrivent les patients, plus le roumain de la clinique.
2
sens, toujours actifs
Du patient à la clinique et retour, jamais à sens unique.
1
boîte, toutes les langues
Chaque demande arrive au même endroit, déjà dans votre langue.
la monnaie du patient
Devis, plans et prix arrivent en euros, dans sa langue.

L'ampleur n'est pas dans les chiffres. Elle est dans la forme : un seul moteur qui porte tout le parcours du patient, dans les deux sens, dans chaque langue qu'une clinique rencontrera.

DEUX CÔTÉS, UN MOTEUR

Deux côtés, un seul moteur.

CE QUE VOS PATIENTS OBTIENNENT

Ils vous rencontrent dans leur propre langue.

Ils cherchent, lisent et écrivent dans leur langue, voient les prix en euros et reçoivent votre réponse comme si votre cabinet avait toujours travaillé dans la leur.

Les patients ne paient jamais et n'ont pas besoin de compte.
POUR VOTRE CABINET

Inscrivez-vous une fois. Soyez trouvé en huit langues.

À partir de 499 € de mise en service et 79 €/mois : pages multilingues, la boîte patients et les plans de traitement. Vous travaillez en roumain ; les patients vous rencontrent dans leur langue.

Résiliable à tout moment.